Skip to content
Skip to navigation menu


The Journal of Late Antique Religion and Culture

Volume 2, 2008


Giorgio Scrofani

'Like Green Herb': Julian's Understanding of Purity and His Attitude Towards Judaism in His Contra Galiaeos

Abstract: Among the charges levelled against the Christians in Julian’s ‘Against the Galileans’ Judaism and its purity legislation play an essential role: By refusing Jewish sacrificial practice and dietary regulations, Julian argues, the Galileans abandoned the pure and priestly life prescribed by Moses to follow a new path of impurity and moral disorder. Julian aims to prove his allegations by strategically developing a close parallelism between Jews and Hellenes. Against a widespread view, therefore, Judaism plays essentially a polemical role in Julian’s reasoning. Only when we consider the continuing attraction which Judaism held for Christians, especially in Antioch, we can properly understand Julian’s polemics. Favouring the Jews and supporting the literal interpretation of Scripture he affirmed on the one hand indirectly the Hellenic pure way of life, on the other hand he tried to nourish inner-Christian conflicts.


Thomas Hunt

'...Ibi et cor tuum' (Hier. ep. 22.30): Roman Christian Topography and Statements of Christian Identity in Jerome

Abstract: Arguing that Jerome’s famous dream (Ep. 22.30) constitutes a significant statement of authorial Christian identity this paper contextualises that passage within wider contemporary discourse. The intersection of Church politics and monumental building is examined, specifically the construction of S. Paolo fuori le mura and the development of a network of martyr shrines. Having established the extent to which Jerome’s dream engages with this Roman-Christian topography the paper will consider similarities between this passage and two others from Jerome’s epistolary canon, Epp. 22.26 and 60.18.


Josef Lössl

Palamite Soteriology in Augustinian Dress? Observations on Prochoros Kydones' Writings and Translations of Works of Augustine

Abstract: Augustine’s influence on medieval Latin theology is thoroughly known. What is less widely known is the fact that through the translation and reception of some of his works by Byzantine theologians Augustine also influenced certain developments in Greek theology, especially in the fourteenth century. This article deals with one such case, Prochoros Kydones’ translations of works of Augustine, in particular his translation of De vera religione 1-15. The focus of the article is on the theological background of Prochoros’ work, on the development of Prochoros’ own theological position, and on the possible influence of Prochoros’ translation activity on this development. The article closes with a detailed look at a few examples of how Prochoros translated and thereby also transformed certain Augustinian phrases and theological motifs into Greek theology.



Book Reviews

Augustinus-Lexikon, Vol. 3, Fasc. 1 / 2, Figura(e) – Hieronymus, ed. C. Mayer, Basel: Schwabe, 2004. ISBN: 3796520499; xii + 320 cols. Augustinus-Lexikon, Vol. 3, Fasc. 3 / 4, Hieronymus – Institutio, institutum, ed. C. Mayer, Basel: Schwabe, 2006; ISBN-10: 3796521452; cols. 321-640. [Josef Lössl]

Martin Goodman, Rome and Jerusalem, The Clash of Ancient Civilizations (London: Allen Lane, 2007); 656 pp. ISBN-13: 978-0713994476. [Zachary Esterson]


[To view or download a full text version of these articles click on the links on the right at the top of this page. In order to get a correct view of the files you should view them using a version of Adobe Acrobat Reader 5.0 or later (available as a free download from Adobe).]