Home>Languages>Spanish>High Level Translation
Frequently asked questions
- Who is this course for?
- What are the entry requirements for the Diploma?
- Will I get a Diploma at the end of the course?
- When I enrol on this course am I automatically registered for the examination?
- Do I have to enrol on the two modules?
- How will I study?
- What equipment will I need?
Who is it for?
This High-Level Translation Course is for you if:
- English is your mother-tongue language
- you wish to obtain the Institute of Linguists' Diploma in Translation
- you want to maintain your good language skills but don't have the opportunity in your everyday life
- your translation skills are of a good standard but you know you need to work on your annotations
- you've recently graduated in Spanish and want to further develop your technique of translation
- you want to brush up your translation skills, perhaps after a career break, but you can't go to a local evening class.
What are the entry requirements for the Diploma?
To take the Diploma in Translation, the Institute specifies that candidates should have a level of linguistic competence at least equivalent to a good Honours Degree in Spanish. Candidates' native language is usually English.
Will I get a diploma at the end of the course?
Not from us. This course prepares students for the Diploma in Translation but cannot guarantee that candidates will be successful.
When I enrol on this course am I automatically registered for the examination?
No. You will need to contact the Institute of Linguists between 1 May and 31 July in the year preceding the January examinations.
Do I have to enrol on the two modules?
No. If you have been successful with the Pre-entry test, you then have the option of either enrolling for the first module and later on enrol for the second module, or enrol for both modules at the same time. See the enrolment deadline for each module on the Translate homepage.
How will I study?
This distance learning course uses the world wide web (WWW) to provide access to course materials. Communication is supported by email and our discussion board. This provides opportunities for both peer group and tutor support.
Both modules are organised around series of tasks and texts to translate and for each of them students are provided with a clear outline of what is required. They then receive personalised on-line feedback from their personal tutor.
Access to course materials and the discussion board is restricted. Students will receive their password to access these areas upon registration.
What equipment will I need?
PC connected to the Internet. This requires a modem and telephone line. Course materials are formatted as Word documents.
