Dr Diana Luft BA (Toronto), AM, PhD (Harvard)
Overview
Position:
Research Fellow
Email:
LuftD@cardiff.ac.ukTelephone: +44(0)29 208 74843
Fax: +44(0)29 208 74604
Extension: 77266
Location: Humanities Building
Research Interests
My main research interest is Welsh prose literature, especially that of the medieval period. Within that category, my primary interests fall into five main areas:
- Translation and the history of translation
- Antiquarianism and the reception of medieval literature
- The history of medicine and science in Wales
- Welsh travel writing
- Digital humanities
Teaching Profile
BA in Welsh: Year One First Language
CY1745 Cymru a’i Diwylliant (contributor)
CY3260 Cyflwyniad i Lenyddiaeth yr Oesoedd Canol (contributor)
BA in Welsh: Year One Second Language
CY1584 Llenyddiaeth Gymraeg Fodern (contributor)
CY1699 Cwrs Gloywi (contributor)
BA in Welsh: Years Two and Three
CY3540 Cymru ar Daith: Llên Teithio Gymraeg
Publications
Selection of Publications
‘Ansoddau’r Trwnc: A Welsh Uroscopy’, Zeitschrift für Celtische Philologie 58 (2011), 55-87.
‘Byd o Lyfrau Taith: Llên Teithio Gymraeg’, Taliesin 143 (Summer 2011), 17-26.
‘T. Ifor Rees: A Welsh Diplomat in Latin America’, in Ryan Prout and Tilmann Altenberg (eds), Seeing in Spanish: From Don Quixote to Daddy Yankee: Twenty-two new essays on Hispanic Visual Cultures (Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 2011), 300-310.
‘The Peniarth 32 Latin Chronicle’, Studia Celtica (2010).
review: Andrew Breeze, The Origin of the Four Branches of the Mabinogi (Leominster, Gracewing, 2005), Taliesin 140 (Summer 2010).
‘Teithiau ar Ddau Gyfandir: T. Ifor Rees, Llysgennad a Llenor, yn America Ladin’, Y Traethodydd (July 2010), 164-81.
review: Owen Martell a Simon Profitt, Dolenni Hud (Talybont, Y Lolfa, 2008), Taliesin 137 (Summer 2009), 146-7.
2009. English Language Travel Books dealing with Wales: A Bibliography. http://www.cf.ac.uk/insrv/libraries/scolar/special/welsh/welshtravel.html
‘The Dialogue of Solomon and Marcolf’ (an English translation of Ymddiddan Selyf a Marcwlff), in J.M. Ziolkowski, Solomon and Marcolf (Cambridge MA, Department of the Classics Harvard University, 2008).
Thomas, Peter Wynn, D. Mark Smith a Diana Luft, 2007. Welsh Prose 1350-1425. http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk.
‘Genre and Diction in the poetry of Dafydd ap Gwilym: The revelation of cultural tension’, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 18/19 (2006), 278-297.
‘Translation Theory and Medieval Translation’, in Kevin Murray (ed.), Translations from Classical Literature: Imtheachta Æniasa and Stair Ercuil ocus a Bás, Irish Texts Society Subsidiary Series 17 (November 2006), 83-100.
‘Awdur neu Dyallwr Ystoriau: Theori a Chyfieithiadau Cymraeg yr Oesoedd Canol’, Llenyddiaeth mewn Theori, 1 (2006), 15-40.
Research
Research Projects
Texts out of Time: Medieval Welsh Prose in the Early Modern Period (2007-2010)
Funded by a British Academy Post-Doctoral Fellowship (http://www.britac.ac.uk/funding/awards/posts/pdf2007.cfm) , the project is a study of how medieval Welsh prose texts were used by the collectors, scholars, and authors of the early modern period. The outcome of this study is a monograph (currently in preparation) exploring the transmission, reception, and interpretation of these texts. Topics covered include the origin of the idea of ‘medieval Welsh prose’ and its implications, the interpretive shift in Mabinogi scholarship which allows those texts to be reinterpreted as historical sources, the eighteenth-century roots of the myth of the Physicians of Myddfai and its relation to the medieval medical tradition, and the reinterpretation of medieval texts of religious instruction in the light of the religious upheavals of the early modern period.
Welsh Prose 1350-1425 (1004-2007) and Welsh Prose 1300-1350 (2010)
Funded by the AHRC, the Welsh Prose 1350-1425 website contains searchable transcriptions of 28 manuscripts containing some 1.8 million words. The resource is available here, along with a more detailed description of the project: http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk/
Funded by the University of Wales Board of Celtic Studies and the School of Welsh, Cardiff University, Welsh Prose 1300-1350 will add the prose texts of that period to the existing 1350-1425 database, that is a further 27 manuscripts containing between 800,000 and one million words of text.
Postgraduate Students
Current Research Students
Sonia Benghida: Language and Spatial Planning, Richard Whipp Interdisciplinary PhD Scholarship (with Dr Neil Harris, School of City and Regional Planning)
Robert Bevan: Monmouth and Berwick-Upon-Tweed local and national identities across the Celtic borders - A contextual and methodological development
John Caulfield: iGaeltacht: replicating a rural linguistic community in an online and cross-platform world
Lucy Morrow: Language and Celtic Ethnicity in Contemporary Ireland and Wales (with Prof Colin Williams)
Seán Ó Conaill: The Irish language and the Law, Republic of Ireland Government PhD Graduate Teaching Assistant Scholarship (with Prof Colin Williams)
Manuel Urrutia: The foreign perception of the Catalan language (with Dr Andrew Dowling, School of European Studies)
Caroline Walters: ‘Cyfalaf Iaith’, Welsh Language Board PhD Scholarship (with Prof Colin Williams)
Sarah Williams: 'Ffin y Lansker' (with Prof Colin Williams)
