Public Service Interpreting – Law
Level 4, 30 Credits.
We have 1 upcoming course
(Thursdays from 10:00 am to 1:00 pm)
Download Enrolment Form
- Thursdays from 10:00 am to 1:00 pm
- 19 weekly meetings
- Mrs Elsa Cowie
- Cardiff Centre for Lifelong Learning
Tel: 029 2087 0000
Fax: 029 2066 8935
- Fee £426.00 (Concessionary Fee £342.00)
This course is designed to support bilingual students in the development of the skills, knowledge and understanding required to work as public service interpreters in health settings. It offers guidance on preparation for the English Law pathway of the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) examination run by the Chartered Institute of Linguists (www.Ciol.org.uk) but students who are not planning to sit the DPSI examination are also welcome.
Who is this course for?
This course is designed for bilingual students who have successfully completed the “Professional Conduct in Public Service Interpreting” module or equivalent and are considering or have registered to sit the DPSI examination in the English Law pathway. Their level of English and their other language should be such that they can write a 250 word text without any grammatical or spelling mistakes and understand newspaper articles on law topics. We offer an English support module for students who need support in reaching this requirement. Students should have access to IT facilities as the course relies on their use of Cardiff University e-mail and Learning Central (the CU Virtual Learning Environment) for announcements from the tutor and access to course materials and information. This is a specialised course designed to cover in more depth and further develop the topics taught in the “Professional Conduct in Public Service Interpreting” module and we strongly recommend that students complete that module before enrolling on this module. They should be familiar with the Chartered Institute of Linguists (CIoL), the NRPSI and the DPSI examination.
Learning and Teaching
- Students will be guided to apply the main principles of professional conduct for Public Service (PS) interpreters to working in Law settings with reference to the Impartial Model of PS interpreting in various scenarios and settings.
- The skills required by a PS interpreter will be demonstrated and practiced.
- Students will be guided to research terminology, develop a continuously expanding glossary of specialised terminology and to practice the skill of paraphrasing.
- Practical issues related to working as a public service interpreter in Law settings will be outlined and discussed.
Coursework and Assessment
Students will be guided to use Learning Central in order to undertake relevant reading and research and practice oral and written tasks between lessons. They will be expected to spend around four hours in self study for each hour in class. This will include researching terminology that will form part of the written tests and used in practical work like sight translations.
You will not have formal examinations but you may have class tests. You may be asked to write assignments, keep a course journal or put together a portfolio. Our assessments are flexible to suit the course and the student.
For this course the assessment consists of short written tests throughout the course and oral bilingual work towards the end of the course.
To award credits we need to have evidence of the knowledge and skills you have gained or improved. Some of this has to be in a form that can be shown to external examiners so that we can be absolutely sure that standards are met across all courses and subjects.
The most important element of assessment is that it should enhance your learning. Our methods are designed to increase your confidence and we try very hard to devise ways of assessing you that are enjoyable and suitable for adults with busy lives.
The Frequently Asked Questions about the Public Service Interpreting programme posted online on the LEARN website (from the Public Service Interpreting first page under Languages). The pages and resources related to the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) and The Linguist magazine, both from the Chartered Institute of Linguists website (www.Ciol.org.uk). The Wales Interpretation and Translation Service (WITS) website (www.wits.uk.com) as it relates to local employment opportunities. The Home page and News from the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) website (www.nrpsi.org.uk/). Media articles on Health related topics.
Library and Computing Facilities
As a student on this course you are entitled to join and use the University library and computing facilities. You can find out more about these facilities on our website www.cardiff.ac.uk/learn under Student Information, or by ringing the Centre on
(029) 2087 0000.
Accessibility of Courses
Our aim is access for all. We aim to provide a confidential advice and support service for any student with a long term medical condition, disability or specific learning difficulty. We are able to offer one-to-one advice about disability, pre-enrolment visits, liaison with tutors and co-ordinating lecturers, material in alternative formats, arrangements for accessible courses, assessment arrangements, loan equipment and Dyslexia screening. Please contact the Centre on (029) 2087 0000 for an information leaflet.
A range of further information can be found on our web site www.cardiff.ac.uk/learn or in Choices. This includes the times and dates of courses and an explanation of accreditation and credit levels.