High-Level Translation Spanish-English – Translation Practice
Level 2 (CQFW Level 5), 30 Credits.
- No upcoming courses.
Get the latest updates on our courses
Please use our subscription page to register your interest, and we will keep you updated on all relevant information and news about subjects you have chosen.
This course is the first of two modules designed to:
- Teach advanced translation techniques within a Spanish to English context
- Prepare students for a career in professional translation
- Prepare students for the Diploma in Translation (Dip Trans) examination held in January each year. The Dip Trans is a professional qualification independently awarded by the CIoL (Chartered Institute of Linguists)
Entry to the exam is a separate procedure for which separate fees are payable: students who do not wish to take the exam are welcome to attend the course.
Tuition covers the main aspects of modern translation theory with particular reference to Spanish. Most work on the course revolves around the translation of Spanish texts within all seven of the IOL assessment categories (General Paper, Literature, Business, Science, Social Science, Technology and Law) which represent a good grounding for a future professional career.
Who is this course for?
Students will need a good command of English and a graduate level knowledge of Spanish although not necessarily through having obtained a Spanish degree. A lively interest in the broad range of the IOL assessment category headings would also be desirable (or the openness to acquiring one). If you are not sure about your level please complete a translation (SELF TEST) and you will be contacted in due course.
Learning and Teaching
The emphasis on the course is on constructive criticism and improving output rates in preparation for the exam and professional practice generally.
Coursework and Assessment
To award credits we need to have evidence of the knowledge and skills you have gained or improved. Some of this has to be in a form that can be shown to external examiners so that we can be absolutely sure that standards are met across all courses and subjects.
The course takes the form of twelve sessions delivered electronically.
Each one contains background material on a relevant aspect of translation along with a past IoL exam paper to translate and submit for marking.
The most important element of assessment is that it should enhance your learning. Our methods are designed to increase your confidence and we try very hard to devise ways of assessing you that are enjoyable and suitable for adults with busy lives.
A comprehensive reading list will be provided.
Library and Computing Facilities
As a student on this course you are entitled to join and use the University library and computing facilities. You can find out more about these facilities on our website cardiff.ac.uk/learn under Student Information, or by ringing the Centre on (029) 2087 0000.
Accessibility of Courses
Our aim is access for all. We aim to provide a confidential advice and support service for any student with a long term medical condition, disability or specific learning difficulty. We are able to offer one-to-one advice about disability, pre-enrolment visits, liaison with tutors and co-ordinating lecturers, material in alternative formats, arrangements for accessible courses, assessment arrangements, loan equipment and Dyslexia screening. Please contact the Centre on (029) 2087 0000 for an information leaflet.
A range of further information can be found on our web site cardiff.ac.uk/learn or in Choices. This includes the times and dates of courses and an explanation of accreditation and credit levels.