Skip to content
Skip to navigation menu

Frequently asked questions

Who is it for?

This High-Level Translation Course is for you if:

I don’t live in the UK. Can I take this course?

Yes. Every year we have students from the USA, Canada, Australia and Continental Europe.

What are the entry requirements for the Diploma in Translation examination?

The Diploma in Translation examination is open to all but candidates are advised to ensure prior to registering that their level of linguistic attainment in the source language is at least equivalent to a good university degree.  They should have at least one of the following: a degree in the source language (or a combined degree where that language is examined at final degree level) or extensive knowledge of the source language gained from substantial and consistent use of the language in a professional capacity, or through having studied the particular language to effective operational proficiency.

Will I get a diploma at the end of the course?

Not from us. This course prepares students for the Diploma in Translation but cannot guarantee that candidates will be successful.

When I enrol on this course am I automatically registered for the examination?

No. You will need to contact the Chartered Institute of Linguists between 1 May and 31 July in the year preceding the January examinations. Please visit their website:

Am I eligible for a reduced fee?

Please click here to find out whether you are eligible or not: And click here for information on our Fee Waiver Scheme

Can I pay the course fee in another currency instead of GB Pounds?

No. If you pay by credit card, then your card will convert your currency to GB Pounds for you. If you pay by cheque, though, make sure that it is in GB Pounds.

How do I enrol on the first module?

For French we ask you to complete a 200-250 word explanation of your reasons for wishing to do the course. For Spanish please complete one of the self tests to be found under the appropriate course and send to

Should I do both modules?

If you are an experienced translator, it is likely that Module 1 will not be essential for you. Conversely, if you have little experience of translation or haven’t practiced for a few years then we would recommend that you enrol on the first and the second modules.

How will I study?

This distance learning course is entirely based on the Internet. Course materials are accessed via our on-line learning platform, Blackboard. Communication is supported by email throughout the course. Both modules are organised around series of tasks and texts to translate and for each of them students are provided with a clear outline of what is required. They then receive personalised feedback from their personal tutor.

Is the course accredited?

Yes, each module is at undergraduate level two, and successful students are awarded 30 credits by the end of it. Each course is assessed by four pieces of translation done during the course. At the end of the course, you will receive an overall percentage from your tutor, which however will be provisional until your assignments go through an Internal Moderator and the Continuing & Professional Education Examination Board.

Will the 30 credits of this course count towards my degree? What if I am a student in a non-UK University?

The credits of this course can be used towards a qualification at any other Higher Education institution and/or Higher Education Lifelong Learning institution in the UK (the final say, however, rests with your home institution). When it comes to Universities or other Higher Education Institutions abroad, then it would depend on each institution’s policy.

What equipment will I need?

PC connected to the Internet.

What can I do if my question has not been answered by the F.A.Q.?

If your question is not addressed here you can e-mail directly the course tutor at