Europe cannot ignore the necessity of translation both within its own evolution
and in its links to other cultures in a globalised world. The Translation degrees we offer are aimed at students seeking a career as a translator (public and private sectors) or interested in the study of translation as
a basis from which to pursue a PhD in such disciplines as translation studies, comparative literature, cultural studies or history.
Training in translation will also prepare students for careers in other language-related professions, including journalism, public relations or language teaching.
Our staff teaching on a wide range of undergraduate language programmes at undergraduate level as well as in the field of translation. In 2012 we launched our innovative BA Translation Programme. This degree scheme is aimed at applicants studying Modern European Foreign Languages, Japanese and Welsh (with other languages to follow). Students will study two languages + General Translation, Specialised Translation, Theory of translation, Professional Translation modules. For information of this innovative programme.
What our students say: As well as receiving practical and in-depth language tuition, students are also given translation specific skills not available on the traditional language courses. Legal, medical and specialized translation will allow a student to carve out a particular career path, and act as an excellent foundation for a foothold in the translation industry. This is also achieved in only three years, without a compulsory Erasmus year. The staff are extremely helpful, passionate and friendly; always willing to provide that extra bit of clarification and further discussion.
Matthew, Translation student
Our innovative MA Translation Studies programme allows students to translate from any language to any language and has attracted students working in Arabic, Greek, Kurdish, Polish, Rumanian, Swedish and the Chinese languages as well as in French, German, Italian and Spanish. Our students take two core modules: one in translation theory and one in translation methods. They then choose from our exciting range of optional modules which range from very practical specialised translation modules focusing on medical, legal, administrative and literary translation to modules on cultural translation. Many students choose to take our work placement module which allows students to gain valuable practical experience with a range of employers. Their modules completed, students then undertake either an annotated translation project or a dissertation. Student numbers have increased each year with a large international cohort that contributes to the dynamic and challenging programme. Students have gone on to work as professional translators and to work in the EU and with the European Criminal Court.
What our students say: I think that the fact that this course offers a mixture of practical and theoretical modules and of course that graduates of this postgraduate scheme will leave with the skills to translate between any language pairs and not being limited to certain languages make this course very attractive. The fact that the course is accredited is also something very appealing. The staff are always friendly and approachable and are willing to give you that extra bit of help or support.
Alison Mewes, Translation Studies student
The MA has led to a growth in PhD students working in fields as varied as Translation pedagogy, Philosophy of translation, and Interpreting studies. Research activity has led to the creation of the Cardiff Research Group on Politics of translating. Translation has also enabled the School to engage with the wider community in Cardiff and further afield with events such as the annual Sounds of Europe poetry readings, visits from the Directorate General of Translation and the Minister for Europe as well as different poetry translation workshops and the Trans-poetry website.
We host a series of translation related events throughout the year and on 22nd May 2013 we held the first Cardiff Annual Post-graduate Conference in Translation and Language Studies. We were delighted to welcome two very eminent keynote speakers: Professor Susan Bassnett (Warwick University) and Professor Edwin Gentzler (UMASS), for further information.